strongs_greek's Dictionary Number: [ἐν]
1722
1 Original Word: 1722
2 Word Origin: ἐν
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: en
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: en
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ἐν]
1
1 Original Word: ΕΝ
2 Word Origin: ΕΝ
3 Transliterated Word: EN
4 TDNT/TWOT Entry:
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition:
8 Definition:
9 English: IN
0 Usage:
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ἐν]
1722
1 Original Word: ἐν
2 Word Origin: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
3 Transliterated Word: en
4 TDNT/TWOT Entry: 2:537,233
5 Phonetic Spelling: en
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between [1519]1519 and [1537);]1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, × altogether, among, × as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), × mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, × outwardly, one, × quickly, × shortly, (speedi-)ly, × that, × there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
8 Definition:
- in, by, with etc.
9 English: about, after, against, + almost, X alt..
0 Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for(...sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, open(-ly), X outwardly, one, X quickly, X shortly, speedily, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
Exodus 36:31 τὸ δὲ περιστόμιον τοῦ ὑποδύτου ἐν τᾦ Μέσῳ διυφασμένον συνπλεκτόν φὰν ὢν τὸ περιστόμιον ἀδιάλυτον
to de peristomion tou hypodytou en toi Mesoi diuphasmenon synplekton phan on to peristomion adialytonExodus 36 31 And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? τὸ
to ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? περιστόμιον
peristomion there about above against at on b-stomion/peri-stomion//there about above against at on b/ΠΕΡΙΣΤΌΜΙΟΝ/ flanked-mion/surround-mion/peristo-mion/mion-peristo/flanked/surround/reduction/containment/ΠΕΡΙΣΤΌΜΙΟΝ/ΠΕΡΙΣΤΟΜΙΟΝ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ὑποδύτου
hypodytou among by from in of under with-dytou/hypo-dytou//among by from in of under with/ὙΠΟΔΎΤΟΥ/ show-ytou/shoe-ytou/hypod-ytou/ytou-hypod/show/shoe/model/greet/imply/ruler/evince/socket/manager/welcome/example/receive/enslave/stir up/specify/indicate/ὙΠΟΔΎΤΟΥ/ΥΠΟΔΥΤΟΥ/ ? ἐν
EN IN ? τᾦ
toi ? Μέσῳ
mesoi in-oi/in-oi/mes-oi/oi-mes/in/in/in/in/in/via/noon/wall/into/agent/ripen/means/meson/meso-/lunch/waist/ΜΈΣῼ/ Mesolithic-mesoi/Mesolíticu-mesoi/mes-mesoi/mesoi-mes/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/Meslítico/ΜΈΣῼ/ΜΕΣΩ/ ? διυφασμένον
diuphasmenon dihydric-phasmenon/refinement-phasmenon/diu-phasmenon/phasmenon-diu/dihydric/refinement/interministerial/strain at a gnat and swallow a camel/ΔΙΥΦΑΣΜΈΝΟΝ/ interministerial-enon/interministériel-enon/diu-enon/enon-diu/interministerial/interministériel/refinement/raffinerie/strain at a gnat and swallow a camel/couler le moucheron et avaler le chameau/Mücken seihen und Kamele verschlucken/sila mygg och svälja kameler/distillé/dihydric/ΔΙΥΦΑΣΜΈΝΟΝ/ΔΙΥΦΑΣΜΕΝΟΝ/ ? συνπλεκτόν
synplekton beside with-plekton/syn-plekton//beside with/ΣΥΝΠΛΕΚΤΌΝ/ MoU-plekton/MOU-plekton/syn-plekton/plekton-syn/MoU/MOU/set/awe/shy/jam/aid/aid/apt/join/meet/link/soon/plus/join/link/ΣΥΝΠΛΕΚΤΌΝ/ΣΥΝΠΛΕΚΤΟΝ/ ? φὰν
phan broad-phan/wide-phan/pha-phan/phan-pha/broad/wide/large/large/face/face/façade/whale/hwæl/walvis/kit/balum/balea/baleine/Walfisch/Wal/ΦᾺΝ/ fan/ΦᾺΝ/ΦΑΝ/ ? ὢν
hon ? τὸ
to ? περιστόμιον
peristomion there about above against at on b-stomion/peri-stomion//there about above against at on b/ΠΕΡΙΣΤΌΜΙΟΝ/ flanked-mion/surround-mion/peristo-mion/mion-peristo/flanked/surround/reduction/containment/ΠΕΡΙΣΤΌΜΙΟΝ/ΠΕΡΙΣΤΟΜΙΟΝ/ ? ἀδιάλυτον
adialyton insolubly-on/indissolubly-on/adialyt-on/on-adialyt/insolubly/indissolubly/ἈΔΙΆΛΥΤΟΝ/ insoluble-adialyton/adialyto-adialyton/adialyton-adialyto/insoluble/ἈΔΙΆΛΥΤΟΝ/ΑΔΙΑΛΥΤΟΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame